deadhasem.blogg.se

Junjou romantica english translation
Junjou romantica english translation









junjou romantica english translation

junjou romantica english translation

Reading in Japanese is an entirely different experience than reading in English. You have access to all the latest info, merchandise etc because you can read Japanse sites and tweets.ĥ. If you’re unable to buy the manga for various reasons, you may also search the interwebs for the manga raws.Ĥ. And besides, whether a manga is continued, gets an anime release is dependent on Japanese sales of the manga among one thing they usually don’t include the sales beyond Japan.ģ. If you buy the Japanese manga from Amazon or any Japanese honya, a larger profit goes towards the mangaka whereas much of the profit goes to the translating company if you were to buy an english-licensed manga. RESOURCES, so much more manga, anime and visual novels to read that that is beyond the scope of scanlation and translation teams.Ģ. Don’t bother with scanlations learn Japanese. My advice to all fujoshis and fudanshis is this. Personally, I’m not a big fan with summaries, it doesn’t substitute the manga reading experience though I appreciate all the good work done summarising so far.

junjou romantica english translation

(I know that certain translating companies are really cool and appreciative with scanlation teams, like Kodansha USA which is working together with September Scanlations to bring the best (sellable) translations to the general public. It’s rather ironic actually the reason why it could even be possibly licensed in the first place for an english translation is BECAUSE of illegal translations of the manga and anime versions for Junjou Romantica and No.6 in the first place which created and expanded the yaoi community it is today, and it is that interest generated by scanlating teams that translating companies are tapping on for profit, while at the same time, they are taking down their scanlations and hurting the yaoi community at the same time. In this sense, it’s similar to what September Scanlations is doing with No.6 they used to be translating it until they were politely asked by a translating company to cease after No.6 becomes licensed as well.

junjou romantica english translation

I understand that xploded-tb is doing summaries for Junjou Romantica so there’s at least still an outlet somewhere. What they are doing is technically illegal (even though it’s been proven by various studies that illegal scanlations actually boost manga and anime sales) and could be charged through various legal actions.

#Junjou romantica english translation series

Not that I blame them, I understand that Junjou Romantica is after all, a licensed series and to scanlate is to risk getting hit with a cease-and-desist letter and it’s not a pleasant thing to receive one at all, especially when scanlation teams tend to include individuals who are underaged. Which means for now: no one is scanlating Junjou Romantica. Mori no Kuma Scanlations had stopped scanlating Junjou Romantica which is a pity because from my understanding, they’re probably the only scanlation team that is currently doing so. I’m sure the news is making its rounds around the yaoi community I’ve heard it yesterday but I thought I’ll do a short post on it.











Junjou romantica english translation